69

الحاۤقّة

Al-Haqqah

Hari Kiamat

52 Ayat
Mekah

Tentang Surah

Surat ini terdiri atas 52 ayat,termasuk golongan surat-surat Makkiyah,diturunkan sesudah surat Al Mulk.
Nama Al Haaqqah diambil dari kata Al Haaqqah yang terdapat pada ayat pertama surat ini yang artinya hari kiamat

Dengarkan Surah

1

اَلْحَاۤقَّةُۙ

Transliterasi:

Al-ḥāqqah(tu).

Terjemahan:

Al-Ḥāqqah (hari Kiamat yang pasti datang).

2

مَا الْحَاۤقَّةُ ۚ

Transliterasi:

Mal-ḥāqqah(tu).

Terjemahan:

Apakah al-Ḥāqqah itu?

3

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْحَاۤقَّةُ ۗ

Transliterasi:

Wa mā adrāka mal-ḥāqqah(tu).

Terjemahan:

Tahukah kamu apakah al-Ḥāqqah itu?

4

كَذَّبَتْ ثَمُوْدُ وَعَادٌ ۢبِالْقَارِعَةِ

Transliterasi:

Każżabat ṡamūdu wa ‘ādum bil-qāri‘ah(ti).

Terjemahan:

(Kaum) Samud dan ‘Ad telah mendustakan al-Qāri‘ah (hari Kiamat yang menggetarkan hati).

5

فَاَمَّا ثَمُوْدُ فَاُهْلِكُوْا بِالطَّاغِيَةِ

Transliterasi:

Fa'ammā ṡamūdu fa uhlikū biṭ-ṭāgiyah(ti).

Terjemahan:

Adapun (kaum) Samud, mereka telah dibinasakan dengan suara yang sangat keras,

6

وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوْا بِرِيْحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۙ

Transliterasi:

Wa ammā ‘ādun fa'uhlikū birīḥin ṣarṣarin ‘ātiyah(tin).

Terjemahan:

sedangkan (kaum) ‘Ad telah dibinasakan dengan angin topan yang sangat dingin.

7

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَّثَمٰنِيَةَ اَيَّامٍۙ حُسُوْمًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيْهَا صَرْعٰىۙ كَاَنَّهُمْ اَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۚ

Transliterasi:

Sakhkharahā ‘alaihim sab‘a layāliw wa ṡamāniyata ayyām(in), ḥusūman fataral-qauma fīhā ṣar‘ā, ka'annahum a‘jāzu nakhlin khāwiyah(tin).

Terjemahan:

Dia menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam delapan hari terus-menerus. Maka, kamu melihat kaum (‘Ad) pada waktu itu mati bergelimpangan seperti batang-batang pohon kurma yang telah (lapuk) bagian dalamnya.

8

فَهَلْ تَرٰى لَهُمْ مِّنْۢ بَاقِيَةٍ

Transliterasi:

Fahal tarā lahum mim bāqiyah(tin).

Terjemahan:

Adakah kamu melihat seorang pun yang masih tersisa di antara mereka?

9

وَجَاۤءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهٗ وَالْمُؤْتَفِكٰتُ بِالْخَاطِئَةِۚ

Transliterasi:

Wa jā'a fir‘aunu wa man qablahū wal-mu'tafikātu bil-khāṭi'ah(ti).

Terjemahan:

Begitu juga, Firʻaun dan orang-orang yang sebelumnya serta (penduduk) negeri-negeri yang dijungkirbalikkan datang dengan membawa kesalahan yang besar.

10

فَعَصَوْا رَسُوْلَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَّابِيَةً

Transliterasi:

Fa ‘aṣau rasūla rabbihim fa akhażahum akhżatar rābiyah(tan).

Terjemahan:

Mereka mendurhakai utusan Tuhannya, lalu Dia menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras.

11

اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَاۤءُ حَمَلْنٰكُمْ فِى الْجَارِيَةِۙ

Transliterasi:

Innā lammā ṭagal-mā'u ḥamalnākum fil-jāriyah(ti).

Terjemahan:

Sesungguhnya ketika air naik (sampai ke gunung), Kami membawa (nenek moyang)-mu ke dalam (bahtera) yang berlayar

12

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِيَهَآ اُذُنٌ وَّاعِيَةٌ

Transliterasi:

Linaj‘alahā lakum tażkirataw wa ta‘iyahā użunuw wā‘iyah(tun).

Terjemahan:

agar Kami jadikan (peristiwa) itu sebagai peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar.

13

فَاِذَا نُفِخَ فِى الصُّوْرِ نَفْخَةٌ وَّاحِدَةٌ ۙ

Transliterasi:

Fa iżā nufikha fiṣ-ṣūri nafkhatuw wāḥidah(tun).

Terjemahan:

Apabila sangkakala ditiup dengan sekali tiupan

14

وَّحُمِلَتِ الْاَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَّاحِدَةًۙ

Transliterasi:

Wa ḥumilatil-arḍu wal-jibālu fa dukkatā dakkataw wāḥidah(tan).

Terjemahan:

dan bumi serta gunung-gunung diangkat lalu dibenturkan dengan sekali benturan,

15

فَيَوْمَىِٕذٍ وَّقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ

Transliterasi:

Fayauma'iżiw waqa‘atil-wāqi‘ah(tu).

Terjemahan:

pada hari itu terjadilah kiamat.

16

وَانْشَقَّتِ السَّمَاۤءُ فَهِيَ يَوْمَىِٕذٍ وَّاهِيَةٌۙ

Transliterasi:

Wansyaqqatis-samā'u fahiya yauma'iżiw wāhiyah(tun).

Terjemahan:

Langit juga terbelah karena pada hari itu ia rapuh.

17

وَّالْمَلَكُ عَلٰٓى اَرْجَاۤىِٕهَاۗ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَىِٕذٍ ثَمٰنِيَةٌ ۗ

Transliterasi:

Wal-malaku ‘alā arjā'ihā, wa yaḥmilu ‘arsya rabbika fauqahum yauma'iżin ṡamāniyah(tun).

Terjemahan:

Para malaikat berada di berbagai penjurunya (langit). Pada hari itu delapan malaikat menjunjung ʻArasy (singgasana) Tuhanmu di atas mereka.

18

يَوْمَىِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ

Transliterasi:

Yauma'iżin tu‘raḍūna lā takhfā minkum khāfiyah(tun).

Terjemahan:

Pada hari itu kamu dihadapkan (kepada Tuhanmu). Tidak ada sesuatu pun dari kamu yang tersembunyi.

19

فَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖ فَيَقُوْلُ هَاۤؤُمُ اقْرَءُوْا كِتٰبِيَهْۚ

Transliterasi:

Fa ammā man ūtiya kitābahū biyamīnihī fa yaqūlu hā'umuqra'ū kitābiyah.

Terjemahan:

Adapun orang yang diberi catatan amalnya di tangan kanannya, dia berkata (kepada orang-orang di sekelilingnya), “Ambillah (dan) bacalah kitabku (ini)!

20

اِنِّيْ ظَنَنْتُ اَنِّيْ مُلٰقٍ حِسَابِيَهْۚ

Transliterasi:

Innī ẓanantu annī mulāqin ḥisābiyah.

Terjemahan:

Sesungguhnya (saat di dunia) aku yakin bahwa (suatu saat) aku akan menerima perhitungan diriku.”

21

فَهُوَ فِيْ عِيْشَةٍ رَّاضِيَةٍۚ

Transliterasi:

Fa huwa fī ‘īsyatir rāḍiyah(tin).

Terjemahan:

Maka, ia berada dalam kehidupan yang menyenangkan

22

فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ

Transliterasi:

Fī jannatin ‘āliyah(tin).

Terjemahan:

dalam surga yang tinggi

23

قُطُوْفُهَا دَانِيَةٌ

Transliterasi:

Quṭūfuhā dāniyah(tun).

Terjemahan:

yang buah-buahannya dekat.

24

كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَآ اَسْلَفْتُمْ فِى الْاَيَّامِ الْخَالِيَةِ

Transliterasi:

Kulū wasyrabū hanī'am bimā aslaftum fil-ayyāmil-khāliyah(ti).

Terjemahan:

(Dikatakan kepada mereka,) “Makan dan minumlah dengan nikmat sebagai balasan amal yang kamu kerjakan pada hari-hari yang telah lalu.”

25

وَاَمَّا مَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِشِمَالِهٖ ەۙ فَيَقُوْلُ يٰلَيْتَنِيْ لَمْ اُوْتَ كِتٰبِيَهْۚ

Transliterasi:

Wa ammā man ūtiya kitābahū bisyimālih(ī), fa yaqūlu yā laitanī lam ūta kitābiyah.

Terjemahan:

Adapun orang yang diberi catatan amalnya di tangan kirinya berkata, “Seandainya saja aku tidak diberi catatan amalku

26

وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْۚ

Transliterasi:

Wa lam adri mā ḥisābiyah.

Terjemahan:

dan tidak mengetahui bagaimana perhitunganku.

27

يٰلَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَۚ

Transliterasi:

Yā laitahā kānatil-qāḍiyah(ta).

Terjemahan:

Seandainya saja ia (kematian) itulah yang menyudahi segala sesuatu.

28

مَآ اَغْنٰى عَنِّيْ مَالِيَهْۚ

Transliterasi:

Mā agnā ‘annī māliyah.

Terjemahan:

Hartaku sama sekali tidak berguna bagiku.

29

هَلَكَ عَنِّيْ سُلْطٰنِيَهْۚ

Transliterasi:

Halaka ‘annī sulṭāniyah.

Terjemahan:

Kekuasaanku telah hilang dariku.”

30

خُذُوْهُ فَغُلُّوْهُۙ

Transliterasi:

Khużūhu fagullūh(u).

Terjemahan:

(Allah berfirman,) “Tangkap dia lalu belenggu tangannya ke lehernya.

31

ثُمَّ الْجَحِيْمَ صَلُّوْهُۙ

Transliterasi:

Ṡummal-jaḥīma ṣallūh(u).

Terjemahan:

Kemudian, masukkan dia ke dalam (neraka) Jahim.

32

ثُمَّ فِيْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُۗ

Transliterasi:

Ṡumma fī silsilatin żar‘uhā sab‘ūna żirā‘an faslukūh(u).

Terjemahan:

Kemudian, belit dia dengan rantai yang panjangnya tujuh puluh hasta.

33

اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِۙ

Transliterasi:

Innahū kāna lā yu'minu billāhil-‘aẓīm(i).

Terjemahan:

Sesungguhnya dia tidak beriman kepada Allah Yang Maha Agung.

34

وَلَا يَحُضُّ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۗ

Transliterasi:

Wa lā yaḥuḍḍu ‘alā ṭa‘āmil-miskīn(i).

Terjemahan:

Dia juga tidak mendorong (orang lain) untuk memberi makan orang miskin.

35

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هٰهُنَا حَمِيْمٌۙ

Transliterasi:

Fa laisa lahul-yauma hāhunā ḥamīm(un).

Terjemahan:

Maka, pada hari ini tidak ada seorang pun teman setia baginya di sini (neraka).

36

وَّلَا طَعَامٌ اِلَّا مِنْ غِسْلِيْنٍۙ

Transliterasi:

Wa lā ṭa‘āmun illā min gislīn(in).

Terjemahan:

Tidak ada makanan (baginya), kecuali dari darah dan nanah.

37

لَّا يَأْكُلُهٗٓ اِلَّا الْخٰطِـُٔوْنَ ࣖ

Transliterasi:

Lā ya'kuluhū illal-khāṭi'ūn(a).

Terjemahan:

Tidak ada yang memakannya, kecuali para pendosa.”

38

فَلَآ اُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُوْنَۙ

Transliterasi:

Falā uqsimu bimā tubṣirūn(a).

Terjemahan:

Maka, Aku bersumpah demi apa yang kamu lihat

39

وَمَا لَا تُبْصِرُوْنَۙ

Transliterasi:

Wa mā lā tubṣirūn(a).

Terjemahan:

dan demi apa yang tidak kamu lihat,

40

اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ

Transliterasi:

Innahū laqaulu rasūlin karīm(in).

Terjemahan:

sesungguhnya ia (Al-Qur’an) itu benar-benar wahyu (yang diturunkan kepada) Rasul yang mulia.

41

وَّمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۗ قَلِيْلًا مَّا تُؤْمِنُوْنَۙ

Transliterasi:

Wa mā huwa biqauli syā‘ir(in), qalīlam mā tu'minūn(a).

Terjemahan:

Ia (Al-Qur’an) bukanlah perkataan seorang penyair. Sedikit sekali kamu beriman (kepadanya).

42

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۗ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ

Transliterasi:

Wa lā biqauli kāhin(in), qalīlam mā tażakkarūn(a).

Terjemahan:

(Al-Qur’an) bukan pula perkataan tukang tenung. Sedikit sekali kamu mengambil pelajaran (darinya).

43

تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ

Transliterasi:

Tanzīlum mir rabbil-‘ālamīn(a).

Terjemahan:

(Al-Qur’an itu) diturunkan dari Tuhan semesta alam.

44

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْاَقَاوِيْلِۙ

Transliterasi:

Wa lau taqawwala ‘alainā ba‘ḍal-aqāwīl(i).

Terjemahan:

Sekiranya dia (Nabi Muhammad) mengada-adakan sebagian saja perkataan atas (nama) Kami,

45

لَاَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِيْنِۙ

Transliterasi:

La'akhażnā minhu bil-yamīn(i).

Terjemahan:

niscaya Kami benar-benar menyiksanya dengan penuh kekuatan.

46

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِيْنَۖ

Transliterasi:

Ṡumma laqaṭa‘nā minhul-watīn(a).

Terjemahan:

Kemudian, Kami benar-benar memotong urat nadinya.

47

فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حٰجِزِيْنَۙ

Transliterasi:

Famā minkum min aḥadin ‘anhu ḥājizīn(a).

Terjemahan:

Maka, tidak ada seorang pun dari kamu yang dapat menghalangi (Kami) darinya (pemotongan urat nadi itu).

48

وَاِنَّهٗ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ

Transliterasi:

Wa innahū latażkiratul lil-muttaqīn(a).

Terjemahan:

Sesungguhnya ia (Al-Qur’an itu) benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa.

49

وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِيْنَۗ

Transliterasi:

Wa innā lana‘lamu anna minkum mukażżibīn(a).

Terjemahan:

Sesungguhnya Kami benar-benar mengetahui bahwa di antara kamu ada para pendusta.

50

وَاِنَّهٗ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكٰفِرِيْنَۚ

Transliterasi:

Wa innahū laḥasratun ‘alal-kāfirīn(a).

Terjemahan:

Sesungguhnya ia (pendustaan terhadap Al-Qur’an) benar-benar menjadi penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat).

51

وَاِنَّهٗ لَحَقُّ الْيَقِيْنِ

Transliterasi:

Wa innahū laḥaqqul-yaqīn(i).

Terjemahan:

Sesungguhnya ia (Al-Qur’an itu) adalah kebenaran yang meyakinkan.

52

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ

Transliterasi:

Fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm(i).

Terjemahan:

Maka, bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Maha Agung.