56

الواقعة

Al-Waqi'ah

Hari Kiamat

96 Ayat
Mekah

Tentang Surah

Surat Al Waaqi'ah terdiri atas 96 ayat, termasuk golongan surat-surat Makkiyah, diturunkan sesudah surat Thaa Haa. Dinamai dengan Al Waaqi'ah (Hari Kiamat), diambil dari perkataan Al Waaqi'ah yang terdapat pada ayat pertama surat ini.

Dengarkan Surah

1

اِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُۙ

Transliterasi:

Iżā waqa‘atil-wāqi‘ah(tu).

Terjemahan:

Apabila terjadi hari Kiamat (yang pasti terjadi),

2

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ۘ

Transliterasi:

Laisa liwaq‘atihā kāżibah(tun).

Terjemahan:

tidak ada seorang pun yang (dapat) mendustakan terjadinya.

3

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ

Transliterasi:

Khāfiḍatur rāfi‘ah(tun).

Terjemahan:

(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan) dan meninggikan (golongan yang lain).

4

اِذَا رُجَّتِ الْاَرْضُ رَجًّاۙ

Transliterasi:

Iżā rujjatil-arḍu rajjā(n).

Terjemahan:

Apabila bumi diguncangkan sedahsyat-dahsyatnya

5

وَّبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّاۙ

Transliterasi:

Wa bussatil-jibālu bassā(n).

Terjemahan:

dan gunung-gunung dihancurkan sehancur-hancurnya,

6

فَكَانَتْ هَبَاۤءً مُّنْۢبَثًّاۙ

Transliterasi:

Fa kānat habā'am mumbaṡṡā(n).

Terjemahan:

jadilah ia debu yang beterbangan.

7

وَّكُنْتُمْ اَزْوَاجًا ثَلٰثَةً ۗ

Transliterasi:

Wa kuntum azwājan ṡalāṡah(tan).

Terjemahan:

Kamu menjadi tiga golongan,

8

فَاَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِ ۗ

Transliterasi:

Fa aṣḥābul-maimanah(ti), mā aṣḥābul-maimanah(ti).

Terjemahan:

yaitu golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu

9

وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۗ

Transliterasi:

Wa aṣḥābul-masy'amah(ti), mā aṣḥābul-masy'amah(ti).

Terjemahan:

dan golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.

10

وَالسّٰبِقُوْنَ السّٰبِقُوْنَۙ

Transliterasi:

Was-sābiqūnas-sābiqūn(a).

Terjemahan:

Selain itu, (golongan ketiga adalah) orang-orang yang paling dahulu (beriman). Merekalah yang paling dahulu (masuk surga).

11

اُولٰۤىِٕكَ الْمُقَرَّبُوْنَۚ

Transliterasi:

Ulā'ikal-muqarrabūn(a).

Terjemahan:

Mereka itulah orang-orang yang didekatkan (kepada Allah).

12

فِيْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ

Transliterasi:

Fī jannātin-na‘īm(i).

Terjemahan:

(Mereka) berada dalam surga (yang penuh) kenikmatan.

13

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ

Transliterasi:

Ṡullatum minal-awwalīn(a).

Terjemahan:

(Mereka adalah) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu

14

وَقَلِيْلٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ

Transliterasi:

Wa qalīlum minal-ākhirīn(a).

Terjemahan:

dan sedikit dari orang-orang yang (datang) kemudian.

15

عَلٰى سُرُرٍ مَّوْضُوْنَةٍۙ

Transliterasi:

‘Alā sururim mauḍūnah(tin).

Terjemahan:

(Mereka berada) di atas dipan-dipan yang bertatahkan emas dan permata

16

مُّتَّكِـِٕيْنَ عَلَيْهَا مُتَقٰبِلِيْنَ

Transliterasi:

Muttaki'īna ‘alaihā mutaqābilīn(a).

Terjemahan:

seraya bersandar di atasnya saling berhadapan.

17

يَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۙ

Transliterasi:

Yaṭūfu ‘alaihim wildānum mukhalladūn(a).

Terjemahan:

Mereka dikelilingi oleh anak-anak yang selalu muda

18

بِاَكْوَابٍ وَّاَبَارِيْقَۙ وَكَأْسٍ مِّنْ مَّعِيْنٍۙ

Transliterasi:

Bi'akwābiw wa abārīq(a), wa ka'sim mim ma‘īn(in).

Terjemahan:

dengan (membawa) gelas, kendi, dan seloki (berisi minuman yang diambil) dari sumber yang mengalir.

19

لَّا يُصَدَّعُوْنَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُوْنَۙ

Transliterasi:

Lā yuṣadda‘ūna ‘anhā wa lā yunzifūn(a).

Terjemahan:

Mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk.

20

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُوْنَۙ

Transliterasi:

Wa fākihatim mimmā yatakhayyarūn(a).

Terjemahan:

(Mereka menyuguhkan pula) buah-buahan yang mereka pilih

21

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُوْنَۗ

Transliterasi:

Wa laḥmi ṭairim mimmā yasytahūn(a).

Terjemahan:

dan daging burung yang mereka sukai.

22

وَحُوْرٌ عِيْنٌۙ

Transliterasi:

Wa ḥūrun ‘īn(un).

Terjemahan:

Ada bidadari yang bermata indah

23

كَاَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُوْنِۚ

Transliterasi:

Ka'amṡālil-lu'lu'il-maknūn(i).

Terjemahan:

laksana mutiara yang tersimpan dengan baik

24

جَزَاۤءًۢ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ

Transliterasi:

Jazā'am bimā kānū ya‘malūn(a).

Terjemahan:

sebagai balasan atas apa yang selama ini mereka kerjakan.

25

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ

Transliterasi:

Lā yasma‘ūna fīhā lagwaw wa lā ta'ṡīmā(n).

Terjemahan:

Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia dan tidak (pula) percakapan yang menimbulkan dosa,

26

اِلَّا قِيْلًا سَلٰمًا سَلٰمًا

Transliterasi:

Illā qīlan salāman salāmā(n).

Terjemahan:

kecuali (yang mereka dengar hanyalah) ucapan, “Salam… salam.”

27

وَاَصْحٰبُ الْيَمِيْنِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ

Transliterasi:

Wa aṣḥābul-yamīn(i), mā aṣḥābul-yamīn(i).

Terjemahan:

Golongan kanan, alangkah mulianya golongan kanan itu.

28

فِيْ سِدْرٍ مَّخْضُوْدٍۙ

Transliterasi:

Fī sidrim makhḍūd(in).

Terjemahan:

(Mereka) berada di antara pohon bidara yang tidak berduri,

29

وَّطَلْحٍ مَّنْضُوْدٍۙ

Transliterasi:

Wa ṭalḥim manḍūd(in).

Terjemahan:

pohon pisang yang (buahnya) bersusun-susun,

30

وَّظِلٍّ مَّمْدُوْدٍۙ

Transliterasi:

Wa ẓillim mamdūd(in).

Terjemahan:

naungan yang terbentang luas,

31

وَّمَاۤءٍ مَّسْكُوْبٍۙ

Transliterasi:

Wa mā'im maskūb(in).

Terjemahan:

air yang tercurah,

32

وَّفَاكِهَةٍ كَثِيْرَةٍۙ

Transliterasi:

Wa fākihatin kaṡīrah(tin).

Terjemahan:

buah-buahan yang banyak

33

لَّا مَقْطُوْعَةٍ وَّلَا مَمْنُوْعَةٍۙ

Transliterasi:

Lā maqṭū‘atiw wa lā mamnū‘ah(tin).

Terjemahan:

yang tidak berhenti berbuah dan tidak terlarang memetiknya,

34

وَّفُرُشٍ مَّرْفُوْعَةٍۗ

Transliterasi:

Wa furusyim marfū‘ah(tin).

Terjemahan:

dan kasur-kasur yang tebal lagi empuk.

35

اِنَّآ اَنْشَأْنٰهُنَّ اِنْشَاۤءًۙ

Transliterasi:

Innā ansya'nāhunna insyā'ā(n).

Terjemahan:

Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari itu) secara langsung,

36

فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ

Transliterasi:

Faja‘alnāhunna abkārā(n).

Terjemahan:

lalu Kami jadikan mereka perawan-perawan

37

عُرُبًا اَتْرَابًاۙ

Transliterasi:

‘Uruban atrābā(n).

Terjemahan:

yang penuh cinta (lagi) sebaya umurnya,

38

لِّاَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ

Transliterasi:

Li'aṣḥābil-yamīn(i).

Terjemahan:

(diperuntukkan)bagi golongan kanan,

39

ثُلَّةٌ مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ

Transliterasi:

Ṡullatum minal-awwalīn(a).

Terjemahan:

(yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu

40

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْاٰخِرِيْنَۗ ࣖ

Transliterasi:

Wa ṡullatum minal-ākhirīn(a).

Terjemahan:

dan segolongan besar (pula) dari orang-orang yang kemudian.

41

وَاَصْحٰبُ الشِّمَالِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الشِّمَالِۗ

Transliterasi:

Wa aṣḥābusy-syimāl(i), mā aṣḥābusy-syimāl(i).

Terjemahan:

Golongan kiri, alangkah sengsaranya golongan kiri itu.

42

فِيْ سَمُوْمٍ وَّحَمِيْمٍۙ

Transliterasi:

Fī samūmiw wa ḥamīm(in).

Terjemahan:

(Mereka berada) dalam siksaan angin yang sangat panas, air yang mendidih,

43

وَّظِلٍّ مِّنْ يَّحْمُوْمٍۙ

Transliterasi:

Wa ẓillim miy yaḥmūm(in).

Terjemahan:

dan naungan asap hitam

44

لَّا بَارِدٍ وَّلَا كَرِيْمٍ

Transliterasi:

Lā bāridiw wa lā karīm(in).

Terjemahan:

yang tidak sejuk dan tidak menyenangkan.

45

اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِيْنَۚ

Transliterasi:

Innahum kānū qabla żālika mutrafīn(a).

Terjemahan:

Sesungguhnya mereka sebelum ituhidup bermewah-mewah.

46

وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ

Transliterasi:

Wa kānū yuṣirrūna ‘alal-ḥinṡil-‘aẓīm(i).

Terjemahan:

Mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar.

47

وَكَانُوْا يَقُوْلُوْنَ ەۙ اَىِٕذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ

Transliterasi:

Wa kānū yaqūlūn(a), a'iżā mitnā wa kunnā turābaw wa ‘iẓāman a'innā lamab‘ūṡūn(a).

Terjemahan:

Mereka berkata, “Apabila kami telahmati menjadi tanah dan tulang-belulang,apakah kami benar-benar akan dibangkitkan (kembali)?

48

اَوَاٰبَاۤؤُنَا الْاَوَّلُوْنَ

Transliterasi:

Awa'ābā'unal-awwalūn(a).

Terjemahan:

Apakah nenek moyang kami yang terdahulu (akan dibangkitkan pula)?”

49

قُلْ اِنَّ الْاَوَّلِيْنَ وَالْاٰخِرِيْنَۙ

Transliterasi:

Qul innal-awwalīna wal-ākhirīn(a).

Terjemahan:

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan yang kemudian

50

لَمَجْمُوْعُوْنَۙ اِلٰى مِيْقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ

Transliterasi:

Lamajmū‘ūn(a), ilā mīqāti yaumim ma‘lūm(in).

Terjemahan:

benar-benar akan dikumpulkan pada waktu tertentu, yaitu hari yang sudah diketahui.

51

ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ

Transliterasi:

Ṡumma innakum ayyuhaḍ-ḍāllūnal-mukażżibūn(a).

Terjemahan:

Kemudian, sesungguhnya kamu, wahai orang-orang sesat lagi pendusta,

52

لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ

Transliterasi:

La'ākilūna min syajarim min zaqqūm(in).

Terjemahan:

pasti akan memakan pohon zaqum.

53

فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَۚ

Transliterasi:

Fa māli'ūna minhal-buṭūn(a).

Terjemahan:

Lalu, kamu akan memenuhi perut-perutmu dengannya.

54

فَشٰرِبُوْنَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيْمِۚ

Transliterasi:

Fasyāribūna ‘alaihi minal-ḥamīm(i).

Terjemahan:

Setelah itu, untuk penawarnya (zaqum) kamu akan meminum air yang sangat panas.

55

فَشٰرِبُوْنَ شُرْبَ الْهِيْمِۗ

Transliterasi:

Fa syāribūna syurbal-hīm(i).

Terjemahan:

Maka, kamu minum bagaikan unta yang sangat haus.

56

هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ

Transliterasi:

Hāżā nuzuluhum yaumad-dīn(i).

Terjemahan:

Inilah hidangan (untuk) mereka pada hari Pembalasan.”

57

نَحْنُ خَلَقْنٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُوْنَ

Transliterasi:

Naḥnu khalaqnākum falau lā tuṣaddiqūn(a).

Terjemahan:

Kami telah menciptakanmu. Mengapa kamu tidak membenarkan (hari Kebangkitan)?

58

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تُمْنُوْنَۗ

Transliterasi:

Afa ra'aitum mā tumnūn(a).

Terjemahan:

Apakah kamu memperhatikan apa yang kamu pancarkan (sperma)?

59

ءَاَنْتُمْ تَخْلُقُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الْخٰلِقُوْنَ

Transliterasi:

A'antum takhluqūnahū am naḥnul-khāliqūn(a).

Terjemahan:

Apakah kamu yang menciptakannya atau Kami Penciptanya?

60

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ

Transliterasi:

Naḥnu qaddarnā bainakumul-mauta wa mā naḥnu bimasbūqīn(a).

Terjemahan:

Kami telah menentukan kematian di antara kamu dan Kami tidak lemah

61

عَلٰٓى اَنْ نُّبَدِّلَ اَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِيْ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ

Transliterasi:

‘Alā an nubaddila amṡālakum wa nunsyi'akum fī mā lā ta‘lamūn(a).

Terjemahan:

untuk mengubah bentukmu (di hari Kiamat) dan menciptakanmu kelak dalam keadaan yang tidak kamu ketahui.

62

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْاَةَ الْاُوْلٰى فَلَوْلَا تَذَكَّرُوْنَ

Transliterasi:

Wa laqad ‘alimtumun-nasy'atal-ūlā falau lā tażakkarūn(a).

Terjemahan:

Sungguh, kamu benar-benar telah mengetahui penciptaan yang pertama. Mengapa kamu tidak mengambil pelajaran?

63

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ

Transliterasi:

Afara'aitum mā taḥruṡūn(a).

Terjemahan:

Apakah kamu memperhatikan benih yang kamu tanam?

64

ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُوْنَهٗٓ اَمْ نَحْنُ الزّٰرِعُوْنَ

Transliterasi:

A'antum tazra‘ūnahū am naḥnuz-zāri‘ūn(a).

Terjemahan:

Apakah kamu yang menumbuhkannya atau Kami yang menumbuhkan?

65

لَوْ نَشَاۤءُ لَجَعَلْنٰهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُوْنَۙ

Transliterasi:

Lau nasyā'u laja‘alnāhu ḥuṭāman fa ẓaltum tafakkahūn(a).

Terjemahan:

Seandainya Kami berkehendak, Kami benar-benar menjadikannya hancur sehingga kamu menjadi heran tercengang,

66

اِنَّا لَمُغْرَمُوْنَۙ

Transliterasi:

Innā lamugramūn(a).

Terjemahan:

(sambil berkata,) “Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian.

67

بَلْ نَحْنُ مَحْرُوْمُوْنَ

Transliterasi:

Bal naḥnu maḥrūmūn(a).

Terjemahan:

Bahkan, kami tidak mendapat hasil apa pun.”

68

اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ

Transliterasi:

Afa ra'aitumul-mā'al-lażī tasyrabūn(a).

Terjemahan:

Apakah kamu memperhatikan air yang kamu minum?

69

ءَاَنْتُمْ اَنْزَلْتُمُوْهُ مِنَ الْمُزْنِ اَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُوْنَ

Transliterasi:

A'antum anzaltumūhu minal-muzni am naḥnul-munzilūn(a).

Terjemahan:

Apakah kamu yang menurunkannya dari awan atau Kami yang menurunkan?

70

لَوْ نَشَاۤءُ جَعَلْنٰهُ اُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُوْنَ

Transliterasi:

Lau nasyā'u ja‘alnāhu ujājan falau lā tasykurūn(a).

Terjemahan:

Seandainya Kami berkehendak, Kami menjadikannya asin. Mengapa kamu tidak bersyukur?

71

اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ

Transliterasi:

Afa ra'aitumun-nāral-latī tūrūn(a).

Terjemahan:

Apakah kamu memperhatikan api yang kamu nyalakan?

72

ءَاَنْتُمْ اَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ اَمْ نَحْنُ الْمُنْشِـُٔوْنَ

Transliterasi:

A'antum ansya'tum syajaratahā am naḥnul-munsyi'ūn(a).

Terjemahan:

Apakah kamu yang menumbuhkan kayunya atau Kami yang menumbuhkan?

73

نَحْنُ جَعَلْنٰهَا تَذْكِرَةً وَّمَتَاعًا لِّلْمُقْوِيْنَۚ

Transliterasi:

Naḥnu ja‘alnāhā tażkirataw wa matā‘al lil-muqwīn(a).

Terjemahan:

Kami menjadikannya (api itu) sebagai peringatan dan manfaat bagi para musafir.

74

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ

Transliterasi:

Fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm(i).

Terjemahan:

Maka, bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Maha Agung.

75

۞ فَلَآ اُقْسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوْمِ

Transliterasi:

Falā uqsimu bimawāqi‘in-nujūm(i).

Terjemahan:

Aku bersumpah demi tempat beredarnya bintang-bintang.

76

وَاِنَّهٗ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُوْنَ عَظِيْمٌۙ

Transliterasi:

Wa innahū laqasamul lau ta‘lamūna ‘aẓīm(un).

Terjemahan:

Sesungguhnya itu benar-benar sumpah yang sangat besar seandainya kamu mengetahui.

77

اِنَّهٗ لَقُرْاٰنٌ كَرِيْمٌۙ

Transliterasi:

Innahū laqur'ānun karīm(un).

Terjemahan:

Sesungguhnya ia benar-benar Al-Qur’an yang sangat mulia,

78

فِيْ كِتٰبٍ مَّكْنُوْنٍۙ

Transliterasi:

Fī kitābim maknūn(in).

Terjemahan:

dalam Kitab yang terpelihara.

79

لَّا يَمَسُّهٗٓ اِلَّا الْمُطَهَّرُوْنَۗ

Transliterasi:

Lā yamassuhū illal-muṭahharūn(a).

Terjemahan:

Tidak ada yang menyentuhnya, kecuali para hamba (Allah) yang disucikan.

80

تَنْزِيْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَ

Transliterasi:

Tanzīlum mir rabbil-‘ālamīn(a).

Terjemahan:

(Al-Qur’an) diturunkan dari Tuhan seluruh alam.

81

اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَۙ

Transliterasi:

Afa biḥāżal-ḥadīṡi antum mudhinūn(a).

Terjemahan:

Apakah kamu menganggap remeh berita ini (Al-Qur’an)

82

وَتَجْعَلُوْنَ رِزْقَكُمْ اَنَّكُمْ تُكَذِّبُوْنَ

Transliterasi:

Wa taj‘alūna rizqakum annakum tukażżibūn(a).

Terjemahan:

dan kamu menjadikan rezeki yang kamu terima (dari Allah) justru untuk mendustakan (Al-Qur’an)?

83

فَلَوْلَآ اِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُوْمَۙ

Transliterasi:

Falau lā iżā balagatil-ḥulqūm(a).

Terjemahan:

Kalau begitu, mengapa (kamu) tidak (menahan nyawa) ketika telah sampai di kerongkongan,

84

وَاَنْتُمْ حِيْنَىِٕذٍ تَنْظُرُوْنَۙ

Transliterasi:

Wa antum ḥīna'iżin tanẓurūn(a).

Terjemahan:

padahal kamu ketika itu melihat (orang yang sedang sekarat)?

85

وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلٰكِنْ لَّا تُبْصِرُوْنَ

Transliterasi:

Wa naḥnu aqrabu ilaihi minkum wa lākil lā tubṣirūn(a).

Terjemahan:

Kami lebih dekat kepadanya (orang yang sedang sekarat) daripada kamu, tetapi kamu tidak melihat.

86

فَلَوْلَآ اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِيْنِيْنَۙ

Transliterasi:

Falau lā in kuntum gaira madīnīn(a).

Terjemahan:

Maka, mengapa jika kamu tidak diberi balasan,

87

تَرْجِعُوْنَهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

Transliterasi:

Tarji‘ūnahā in kuntum ṣādiqīn(a).

Terjemahan:

kamu tidak mengembalikannya (nyawa itu) jika kamu orang-orang yang benar?

88

فَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِيْنَۙ

Transliterasi:

Fa ammā in kāna minal-muqarrabīn(a).

Terjemahan:

Jika dia (orang yang mati) itu termasuk yang didekatkan (kepada Allah),

89

فَرَوْحٌ وَّرَيْحَانٌ ەۙ وَّجَنَّتُ نَعِيْمٍ

Transliterasi:

Fa rauḥuw wa raiḥān(un), wa jannatu na‘īm(in).

Terjemahan:

dia memperoleh ketenteraman, rezeki, dan surga (yang penuh) kenikmatan.

90

وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۙ

Transliterasi:

Wa ammā in kāna min aṣḥābil-yamīn(i).

Terjemahan:

Jika dia (termasuk) golongan kanan,

91

فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ

Transliterasi:

Fa salāmul laka min aṣḥābil-yamīn(i).

Terjemahan:

“Salam bagimu” dari (sahabatmu,) golongan kanan.

92

وَاَمَّآ اِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِيْنَ الضَّاۤلِّيْنَۙ

Transliterasi:

Wa ammā in kāna minal-mukażżibīnaḍ-ḍāllīn(a).

Terjemahan:

Jika dia termasuk golongan para pendusta lagi sesat,

93

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيْمٍۙ

Transliterasi:

Fa nuzulum min ḥamīm(in).

Terjemahan:

jamuannya berupa air mendidih

94

وَّتَصْلِيَةُ جَحِيْمٍ

Transliterasi:

Wa taṣliyatu jaḥīm(in).

Terjemahan:

dan dibakar oleh (neraka) Jahim.

95

اِنَّ هٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِيْنِۚ

Transliterasi:

Inna hāżā lahuwal-ḥaqqul-yaqīn(i).

Terjemahan:

Sesungguhnya ini benar-benar merupakan hakulyakin.

96

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيْمِ ࣖ

Transliterasi:

Fa sabbiḥ bismi rabbikal-‘aẓīm(i).

Terjemahan:

Maka, bertasbihlah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang Maha Agung.