الغاشية
Al-Gasyiyah
Hari Kiamat
Tentang Surah
Dengarkan Surah
هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِۗ
Transliterasi:
Hal atāka ḥadīṡul-gāsyiyah(ti).
Terjemahan:
Sudahkah sampai kepadamu berita tentang al-Gāsyiyah (hari Kiamat yang menutupi kesadaran manusia dengan kedahsyatannya)?
وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۙ
Transliterasi:
Wujūhuy yauma'iżin khāsyi‘ah(tun).
Terjemahan:
Pada hari itu banyak wajah yang tertunduk hina
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۙ
Transliterasi:
‘Amilatun nāṣibah(tun).
Terjemahan:
(karena) berusaha keras (menghindari azab neraka) lagi kepayahan (karena dibelenggu).
تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةً ۙ
Transliterasi:
Taṣlā nāran ḥāmiyah(tan).
Terjemahan:
Mereka memasuki api (neraka) yang sangat panas.
تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍ ۗ
Transliterasi:
Tusqā min ‘ainin āniyah(tin).
Terjemahan:
(Mereka) diberi minum dari sumber mata air yang sangat panas.
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍۙ
Transliterasi:
Laisa lahum ṭa‘āmun illā min ḍarī‘(in).
Terjemahan:
Tidak ada makanan bagi mereka selain dari pohon yang berduri,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِيْ مِنْ جُوْعٍۗ
Transliterasi:
Lā yusminu wa lā yugnī min jū‘(in).
Terjemahan:
yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar.
وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۙ
Transliterasi:
Wujūhuy yauma'iżin nā‘imah(tun).
Terjemahan:
Pada hari itu banyak (pula) wajah yang berseri-seri,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ۙ
Transliterasi:
Lisa‘yihā rāḍiyah(tun).
Terjemahan:
merasa puas karena usahanya.
فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ
Transliterasi:
Fī jannatin ‘āliyah(tin).
Terjemahan:
(Mereka) dalam surga yang tinggi.
لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً ۗ
Transliterasi:
Lā tasama‘u fīhā lāgiyah(tan).
Terjemahan:
Di sana kamu tidak mendengar (perkataan) yang tidak berguna.
فِيْهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ۘ
Transliterasi:
Fīhā ‘ainun jāriyah(tun).
Terjemahan:
Di sana ada mata air yang mengalir.
فِيْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۙ
Transliterasi:
Fīhā sururum marfū‘ah(tun).
Terjemahan:
Di sana ada (pula) dipan-dipan yang ditinggikan,
وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۙ
Transliterasi:
Wa akwābum mauḍū‘ah(tun).
Terjemahan:
gelas-gelas yang tersedia (di dekatnya),
وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۙ
Transliterasi:
Wa namāriqu maṣfūfah(tun).
Terjemahan:
bantal-bantal sandaran yang tersusun,
وَّزَرَابِيُّ مَبْثُوْثَةٌ ۗ
Transliterasi:
Wa zarābiyyu mabṡūṡah(tun).
Terjemahan:
dan permadani-permadani yang terhampar.
اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْۗ
Transliterasi:
Afalā yanẓurūna ilal-ibili kaifa khuliqat.
Terjemahan:
Tidakkah mereka memperhatikan unta, bagaimana ia diciptakan?
وَاِلَى السَّمَاۤءِ كَيْفَ رُفِعَتْۗ
Transliterasi:
Wa ilas-samā'i kaifa rufi‘at.
Terjemahan:
Bagaimana langit ditinggikan?
وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْۗ
Transliterasi:
Wa ilal-jibāli kaifa nuṣibat.
Terjemahan:
Bagaimana gunung-gunung ditegakkan?
وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۗ
Transliterasi:
Wa ilal-arḍi kaifa suṭiḥat.
Terjemahan:
Bagaimana pula bumi dihamparkan?
فَذَكِّرْۗ اِنَّمَآ اَنْتَ مُذَكِّرٌۙ
Transliterasi:
Fa żakkir, innamā anta mużakkir(un).
Terjemahan:
Maka, berilah peringatan karena sesungguhnya engkau (Nabi Muhammad) hanyalah pemberi peringatan.
لَّسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍۙ
Transliterasi:
Lasta ‘alaihim bimusaiṭir(in).
Terjemahan:
Engkau bukanlah orang yang berkuasa atas mereka.
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ
Transliterasi:
Illā man tawallā wa kafar(a).
Terjemahan:
Akan tetapi, orang yang berpaling dan kufur,
فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۗ
Transliterasi:
Fa yu‘ażżibuhullāhul-‘ażābal-akbar(a).
Terjemahan:
Allah akan mengazabnya dengan azab yang paling besar.
اِنَّ اِلَيْنَآ اِيَابَهُمْ
Transliterasi:
Inna ilainā iyābahum.
Terjemahan:
Sesungguhnya kepada Kamilah mereka kembali.
ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ࣖ
Transliterasi:
Ṡumma inna ‘alainā ḥisābahum.
Terjemahan:
Kemudian, sesungguhnya Kamilah yang berhak melakukan hisab (perhitungan) atas mereka.